img_3706-1

Atrasar conta de smartphone pode sujar o seu nome no Japão!

Atraso na conta de smartphone pode ser o motivo para a não aprovação de um financiamento ou cartão de crédito no Japão.Atraso na conta de smartphone pode ser o motivo para a não aprovação de um financiamento ou cartão de crédito no Japão.Hoje o smartphone deixou de ser moda e passou a ser um objeto comum, no qual praticamente todos possuem.Porém a popularização do aparelho multifuncional está causando novos problemas para quem tenta aprovação de financiamento e cartão de crédito.Alguém sabe Smartphone X Aprovação de financiamento

Saiu aquele tão desejado modelo novo de smartphone que você queria, porém com aquele preço difícil de pagar à vista na hora. Por exemplo, um iPhone 6 16GB custa 86,800 ienes na Apple Store Online.

Em muitos casos, são fechados contratos telefônicos incluindo o pagamento do aparelho na conta telefônica, possibilitando que você leve o aparelho na hora e sem precisar desembolsar nada no balcão. Aqui mora o perigo que poderá complicar a sua vida no Japão.

E se por acaso você ficar desempregado e deixar de pagar a conta do celular durante alguns meses? Pode parecer uma coisa tola e provavelmente você não vai ligar para isso. Porém, na hora da aprovação de um financiamento ou cartão de crédito é uma falha crítica que poderá arruinar os seus planos no Nihon.

Muitas vezes o contrato telefônico de um smartphone também é ao mesmo tempo o contrato de um financiamento, igual ao de uma casa ou um cartão de crédito. Ou seja, o seu nome ficará sujo na praça devido ao atraso de míseros 2 ou 3 mil ienes de uma parcela do aparelho, perdendo a credibilidade para novas aprovações.

✅O CIC, Credit Information Center, é uma empresa que trabalha com o banco de dados de credores e devedores, algo idêntico ao Serasa do Brasil. Caso houver atraso de 3 meses no pagamento de um financiamento (nesse caso da conta telefônica também), o seu nome constará na lista negra do CIC durante 5 anos após o término do pagamento.

Efeitos colaterais:   Uma vez sujo o nome, são 5 anos após o termino do pagamento da dívida para limpar ele da lista negra do CIC. Ou seja, caso você atrase por 3 meses a conta do seu smartphone, dificilmente você terá aprovação nos seguintes itens durante os próximos anos:

* Aprovação de financiamentos (casa, carro, eletrônicos, etc. )

* Aprovação de crédito (escolas, empréstimos, etc.)

* Aprovação de cartão de crédito

* Aprovação no aluguel de imóveis e apartamentos

* Contrato de novos aparelhos telefônicos

São 5 anos que praticamente você terá dificuldades na aprovação em inúmeras coisas, como no sonho da casa própria ou financiamento da faculdade do seu filho, isso tudo por causa de uma conta telefônica atrasada.

O melhor e único remédio é prevenir, deixando todas as contas em dia para evitar futuros inconvenientes inesperados no Japão.

Obs.: Muitos reclamam de não ter financiamentos aprovados (de celulares por exemplo) e não sabem o motivo. As lojas que negam o financiamento não podem dizer o motivo e muitas vezes não podem conferir qual foi o problema.

Nota da edição:

No site da CIC é possível verificar se o seu nome está sujo e outros detalhes.


Pode ser feita consulta no site ao custo de 1.000 (mil ienes) se tiver cartao de credito o resultado sai na hora para vc mesmo imprimir,ou entao pode solicitar o envio das informacoes pelo correio mediante a um deposito no mesmo valor. 

Muitas pessoas não sabem mais com apenas ¥500 a ¥1,000 e seus documentos você pode pedir todas informações suas ( que às vezes nem nos mesmo sabemos ) 

O site http://www.cic.co.jp.                  Link: http://www.cic.co.jp/index.html 

tem tbm JICC e zenginkyo ! Lembrando que cada averiguacao sao 1.000¥ cada um !     Tem 3 locais onde pode ser feito o REQUERIMENTO.
🔶JICC
http://www.jicc.co.jp/kaiji/procedure/mail-person/index.html
🔶JBA
http://www.zenginkyo.or.jp/fileadmin/res/abstract/pcic/open/kaiji_person_hand.pdf
🔶CIC
http://www.cic.co.jp
🔴Quem entende o japonês pode fazer pelo site mesmo!
🔴Todos os sites existe opção em inglês.
🔴 O procedimento para o requerimento é igual para todos.
Comprar o selo do valor, enviar 2 tipos de documentos, E preencher o formulário de cada um.
✖️A finalidade dos 3 sites é igual!
Quem não intende abaixo o procedimento pela CIC:

🔶PREENCHER O FORMULÁRIO FOTO1
LINK- http://www.cic.co.jp/mydata/mailing/documents/honninF586.pdf

🔶COMPRAR UM SELO TEIGATA NO VALOR DE ¥1,000

🔶COPIA DO ZAIRYU , PASSAPORTE E SE TIVER CARTEIRA DE MOTORISTA 

❇️Você pode também ir direto no escritório da CIC:

Regiões dos links com mapa/tel/endereço 

🔴KANTO- http://www.cic.co.jp/map/shuto.html

🔴CHUBU –http://www.cic.co.jp/map/chubu.html

🔴HOKKAIDO-http://www.cic.co.jp/map/hokkaido.html

🔴KINKI-http://www.cic.co.jp/map/kinki.html.                                         🔴TOHOKU-http://www.cic.co.jp/map/tohoku.html

🔴SHIKOKU-http://www.cic.co.jp/map/shikoku_chugoku.html

🔴KYUSHU-http://www.cic.co.jp/map/kyushu.html

🔶Celular sem pagar ,cartão de crédito atrasado ,aluguel ,empréstimo de carro ,empréstimo de casa ,todos os tipos você pode requerer!
A Tempos atrás a black list entre 5 a 10 anos sumia ! hoje agora com introdução do MY NUMBER não vai mais sumir, sujou vai ficar lá até pagar✖️.   o passo a passo de como fazer a buscar pra verificação se o nome tá lá sujo 

img_3683-1

Como obter empréstimo para cursar  faculdade 大学(DAIGAKU) no Japão 

VIABILIZAÇÂO DE SONHOS. Empréstimo Estudantil para quem mora no Japão e quer fazer uma faculdade . Como obter empréstimo para cursar faculdade  大学(DAIGAKU) no Japão ?  Quando o final do ano se aproxima, especialmente com a aprovação na desejada escola , a preocupação dos pais ou responsáveis vem à mente: “como iremos pagar os estudos?”. Há linhas de crédito para financiar os estudos dos jovens, seja dentro do país ou até para realizar uma faculdade ou pós-graduação no exterior. O governo japonês através da ✅Japan Finance Corporation, prefere a uma linha de financiamento público,com taxas de juro fixas e restituicao de longo prazo. Esse programa chama-se 🔴Kuni no Kyoiku Loan Em geral, antes do final do ano, as escolas promovem seminários para explicar como funciona a seleção, o ingresso e o financiamento das taxa de matrícula mensalidades da instituição escolar escolhida
✅índice de ingresso no colegial e faculdade . Até o ginásio o governo assume a Responsabilidade pela educação das crianças e adolescentes. Entretanto há escolas colegiais que são pagas como as faculdades particulares.A diferença de valores investidos para a educação, entre uma instituição pública ou privada é grande, especialmente  se o filho decide estudar fora. Ainda, surgem as despesas com moradia, transporte, roupa e manutenção do cotidiano , caso o filho decida morar em outra cidade
O Japão é um dos países do mundo com alto índice de ingresso no Colegial e nas universidades. Segundo pesquisa concluída em 2015, os Índice foram de 98% dos estudantes que seguiram para o colegial e nas faculdades , No colegial o investimento médio por filho fica em torno de 2,1 milhões de ienes nos 3 anos .E na faculdade, média de 8,794 8 milhões de ienes nos 4 anos. Levando em conta que parte do povo japonés faz poupança desde o nascimento do filho, ao chegar na faculdade, pode ser que tenha pelo menos a metade desse valor para bancar os custos.
⭕️Para quem não tem essa poupança pode recorrer ao financiamento
✅CONHEÇA FINANCIAMENTO DOS ESTUDOS DO GOVERNO (KUNI NO KYOKU LOAN)
✅Valor máximo do financiamento para estudar no Japão 3,5 milhões de ienes
✅Valor máximo do financiamento
para estudar fora do Japão (acima de 6 meses) para faculdade de curta duração, faculdade e pós-graduação 4,5 milhões de ienes. 🔴 COMO O DINHEIRO DO EMPRÉSTIMO PODE SER USADO?
☑️Pagamento de taxa de matrícula,mensalidade e outras taxas
☑️Taxa de vestibular, deslocamento (transporte) e hospedagem,
☑️Aquisição de livros didáticos e computador pessoal
☑️Outras despesas escolares
☑️Para cobertura das despesas para a residência (taxa de locação, aluguel do alojamento, etc
✅FORMAS DE REEMBOLSO DO EMPREstimo .
Mensalmente, já computando os juros, mais 2 vezes na época do bônus (se for o caso Durante o período do curso pode devolver somente os juros,
☑️Quando se inscrever em qualquer época do ano.
PODE FAZER COMBINAÇAO COM BOLSA DE ESTUDOS (SHOGAKKIN); ESTE 👉🏿FINANCIAMENTO NAO ANALISA O DESEMPENHO ACADÊMICO DO ALUNO


Financiamentos Estudantis Nacionais (Kuni no Kyoiku Loan).  ✅COMO SE INSCREVER.                 🔴Pela internet, em japonês e inglés       (O PROCESSO LEVA CERCA DE  03 SEMANAS em media 🔴 Pedido dos formulários por fax 🎛https://www.jfc.go.jp/n/finance/search/pdf/kl_fax.pdf. Para visualizar é preciso ter o programa Pdf   ◆ 🅾Financiamento Educacional do governo 
Informações : Nihon Seisaku Kinyu Kouko                                                               Tel: 0570-00-8656. 🔴https://www.jfc.go.jp/ 🏚Address: 1-9-3 Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004. ☑️Pode ser feito pessoalmente em uma das agências (lista em japones) 👉🏿ou via correio https://www.jfc.go.jp/n/branch/pdfltenpo01.pdf l Aqui 👉🏿 https://www.jfc.go.jp/n/finance/search/ippan.html.


Maiores informações Call Center de financiamentos estudantis Tel: ☎️0570-008656  http://www.jfc.go.jp/n/finance/search/ippan.html. Financiamento Educacional do Corporação Financeira do Japão ( Corporation NIHON SEISAKU KINYU KOUKO KYOUIKU LOAN ).  (0570)008656 ou (03)5321-8656

✲Inscrição:  em qualquer época do ano.                                                          – É um financiamento educacional do governo. Este é o segundo mais usado pelos estudantes depois da Bolsa de Estudos da Organização de Apoio Estudantil.

✅– É possível fazer o empréstimo da taxa de matrícula e despesas iniciais de matrícula antes do ingresso escolar (até 3.000.000 ienes por pessoa).

–✅ Depois da inscrição, o dinheiro é depositado após a verificação da documentação (10 dias) →depósito (cerca de 1 semana). Nesse caso a ✅ NPO Inst social J communication em conjunto com o governo do departamento de Gunma -ken também pode auxiliar em todo o processo, inclusive no preenchimento de formulários. O serviço de assessoria pode ser feito em vários idiomas português inglês, espanhol 

Nihon Seisaku Kin’yu Koko) ingles http://www.jfc.go.jp/n/english/index.html
◆ 0s☑️documentos NECESSÁRIOS.                            ✅Contrato preenchido pode ser enviado pelo correio ✅preenchimento do formulário. ✅declaracao de residente (com os da família). ✅ gensenchoshu-hyo (comprovante de renda ou declaração do imposto de renda. ✅cópia do passaporte ou carta motorista . ✅Copia da caderneta do banco✅cópias das  Contas pagas em dia de aluguel, água luz ou telefone dos últimos 6 meses. ✅Comprovante de aprovação na instituição.   ✅ cópia das carteira do estudante                                     🔴OUTRAS FORMAS DE FINANCIAMENTO DOS ESTUDOS E BOLSA PARCIAL 🔴Para aqueles estudantes cuja família não tem como pagar, existem bolsas de estudo, nas quais o estudante é dispensado de ter de pagar mensalidade, e a possibilidade de pedir financiamento estudantil ao governo ( student loan,  http://www.jasso.go.jp/index.html A JASSO Japan Student Service Otganization , oferece o shogakkin com 2 tipos de financiamento /bolsa aos estudantes. A bolsa nem sempre é integral e o financiamento pode ser com juros ou sem. A bolsa parcial e o financiamento sem juros fica condicionada ao desempenho acadêmico do aluno, diferentedo programa do governo. Para saber mais, leia os materiais em PDF. mais informações aqui).http://www.jasso.go.jp/en/ japones ttp://www.jasso.go.jp/. 🖥http://www.jasso.go.jp/en/ ww.jasso.go.jp/sho gakukinloyakudacheldfile/2016/03/04/guidebook 2016.pdf

img_3677-2

Orientação sobre diagnósticos de autismo No Japão

Orientação sobre diagnósticos de autismo
A incidência de diagnósticos de autismo preocupa educadores, profissionais de saúde e famílias da comunidade brasileira residente no Japão. Com o objetivo de obter informações gerais sobre os serviços disponíveis no país e sobre o que as famílias devem fazer em caso de suspeita ou diagnóstico de autismo, uma equipe do Consulado-Geral do Brasil em Tóquio reuniu-se com representantes do Ministério de Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia do Japão (MEXT).
No caso de crianças que frequentam escolas japonesas, quando há dificuldades de aprendizado que indiquem possíveis necessidades especiais, a situação pode ser avaliada em conjunto pelos professores, pelos pais e pelo próprio aluno, sob coordenação do Conselho Regional de Educação (“✅Shichouson Kyoin”) da prefeitura de residência. Se for constatada a necessidade de um regime escolar diferenciado, os pais serão consultados e o aluno poderá receber reforço extracurricular, frequentar classes especiais ou ainda passar a frequentar uma escola especial. Depois da avaliação inicial, são realizados exames periódicos para verificar a necessidade de manter ou alterar o regime escolar especial.
Quando a criança não alcançou a idade escolar ou não frequenta escola japonesa, o primeiro passo em casa de suspeita de autismo é procurar o centro de orientação e apoio a pessoas com transtornos de desenvolvimento da província de residência (“✅ Hattatsu Shogai Jyoho Shien Center”). Esse é o órgão responsável por encaminhar as famílias às clínicas e profissionais que prestarão atendimento especializado, como psicólogos, neurologistas, pedagogos e outros.  
Uma vez diagnosticado o transtorno, as famílias devem requerer certificado específico (“🔴ai no techo”) ao setor de assistência social (“✅ Fukushika”) ou centro de orientação e assistência à criança (“✅ jidou sodanjyo”) da prefeitura onde residem. A carteirinha é imprescindível para receber atendimento especializado e apoio dos órgãos públicos. 
Não há previsão, no sistema local, de atendimento em idiomas estrangeiros. Entre as províncias da jurisdição do Consulado em Tóquio com maior concentração de cidadãos brasileiros, apenas em Kanagawa é oferecido atendimento especializado em inglês.
Lembramos que o Consulado em Tóquio oferece gratuitamente orientação médica e psicológica com profissionais qualificados, em português. Para verificar os horários de atendimento, acesse 💻 http://cgtoquio.itamaraty.gov.br/pt-br/orientacao_medica.xml. 
http://cgtoquio.itamaraty.gov.br/pt-br/orientacao_medica.xml. Mais informações sobre o assunto, incluindo a lista de centros de orientação e apoio a pessoas com transtornos de desenvolvimento em cada província, estão disponíveis nos links:  

– centro de orientação e apoio a pessoas com transtornos de desenvolvimento (“😉 Hattatsu Shogai Jyoho Shien Center”): 💻 http://www.rehab.go.jp/ddis/相談窓口の情報/. http://www.rehab.go.jp/ddis/相談窓口の情報/ 
http://www.rehab.go.jp/ddis/index.php?action=pages_view_mobile&page_id=96&room_id=0&nc_session=d7li9eauf13884bdebf9suhuo4
– 🔴NPO “Group With”: http://www.groupwith.info/htdocs/index.php?action=pages_view_main&page_id=26. http://www.groupwith.info/htdocs/index.php?action=pages_view_main&page_id=26

img_3584-1

SISTEMA DE AJUDA PROVISÓRIA PARA QUEM NÃO TEM SEGURO DE SAÚDE no Japão 

)🔴SISTEMA DE AJUDA PROVISÓRIA PARA QUEM NÃO TEM SEGURO DE SAÚDE no Japão )🔴🔴(PRIORIDADE PARA ESTRANGEIROS)
Aqui no Japão uma das nossas maiores preocupações , com certeza é sobre o seguro de saúde .

Às vezes por ser muito caro e não conseguimos pagar o KOKUMIN, e deixar acumular até ficar com a carteirinha temporária, e por aí vai 

)❤️Pois é mais o Japão tem um sistema para pessoas assim! 

Inclusive ESTRANGEIROS TÊM PRIORIDADE nesse sistema !

❇️Exatamente ESTRANGEIROS TÊM PRIORIDADE!❇️

🔴)❤️Se você está sem o seguro de saúde , tem o sistema do IREN.

🔴)❤️O IREN são hospitais que atendem pessoas com dificuldades financeiras e eles se acertam depois com o governo .

🔴)❤️Tem praticamente em todas província e cidades.

🙌🏻É só você entrar aqui no site deles clicar em sua província e cidade , que já vai aparecer os hospitais com esse sistema, com telefone e endereço.

❇️http://www.min-iren.gr.jp/?p=20120.           http://www.min-iren.gr.jp/?p=20120.                                 🔴)❤️. http://www.min-iren.gr.jp/                http://www.min-iren.gr.jp/                           🔴Como solicitar ?

No site deles mesmo explica que em primeiro lugar a saúde da pessoa, as leis do Japão são bem rígidas na parte de saúde E QUALQUER CIDADÃO TEM O DIREITO DE TER O SISTEMA DE SAÚDE , PRO BEM ESTAR SOCIAL DE CADA UM.

O caminho mais fácil e você ir na prefeitura e pedir pra prefeitura contactar o hospital de que você está indo até lá.

Você vai ter que preencher alguns papéis (que varia de cada hospital) e na prefeitura (depende da cidade) vai te dar a carteirinha provisória (do hospital) de 1,3,6 meses dependendo da sua situação .

Mas se o caso for de muita emergência você pode ir direto até o hospital (contactar antes explicando que quer usar esse sistema) que eles vão te atender 🙌🏻attr(title)❤️

✖️Como disse uma das prioridade deles são os estrangeiros , que às vezes não entram em seguro de saúde , e não se cuidam, foi os próprios médicos que criaram esse sistema que hoje se espalhou pelo Japão inteiro attr(title)❤️attr(title)😍

(title)🔴ATENÇÃO attr(title)🔴

✖️Esse sistema você pode usar até 6 meses, que é o prazo que eles dão para você entrar em um seguro de saúde, ou legalizar a sua situação na prefeitura 

🔴Os valores a serem pagos vai depender da avaliação deles , da sua renda, às vezes você não paga nada, ou um valor significativo porém mais barato do que estar usando o seguro!

)🔴Os remédios infelizmente esse sistema não cobre , porém se passar de ¥100,000 por ano, (qualquer tratamento médico) vocês podem restituir na prefeitura ou no IR.

🙏🏻Saúde em primeiro lugar sempre🙏🏻

img_3060-1

Y「多言語医療問診票 “Questionario Medico Multilingue” 🇧🇷Portugues, Espanhol,Nepales, Chines, Ingles

questionário médico (問診票=もんしんひょう=monshinhyou) .  A maioria dos hospitais e clínicas do Japão pedem o preenchimento do questionário (. 🇯🇵(問診票=もんしんひょう=monshinhyou)na primeira consulta pois ajuda no diagnóstico da doença.

O problema, para nós estrangeiros, é que como o questionário é em nihongo, necessitamos da ajuda de um interpréte ou dos atendentes nos hospitais. No caso de ajuda dos atendentes (para quem entende o suficiente) precisamos também, contar com o fator tempo que eles podem disponibilizar para isso, afinal, outras pessoas doentes também aguardam atendimento. Para facilitar e agilizar o processo, que tal levar o questinário previamente preenchido?

A NPO Internacional Community Hearty Konandai, de Kanagawa, disponibiliza um questionário médico multilíngue voltado para estrangeiros que residem no Japão. O questionário inclue, além do português, versões em outras línguas, como francês, russo, tagalog, chinês, coreano e muito mais.

Odontologia, pediatria e cirugia são algumas das especialidades que tem o questionário disponibilizado. Basta imprimir, preencher e entregar no balcão de atendimento do hospital. Vale lembrar que o questionário contém perguntas, na sua maioria, básicas mas que podem servir de parâmetro ou mesmo, complemento na hora da consulta.

Para quem se interessou, basta clicar no link abaixo. Recomendo guardá-lo pois pode ser muito útil numa emergência também. 👉🏿 🔴http://www.kifjp.org/medical/ http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/sanfujinka.pdf  🔴Clínico Geral (Naika 内科) http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/naika.pdf

🔴Ortopedia Seikeigeka 整形外科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/naika.pdf          🔴Cirurgia – Geka 外科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/geka.pdf. . 🔴Neurologia – Nōshinkei geka 脳神経外科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/noushinkeigeka.pdf  🔴Psiquiatria-Seishinka 精神科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/seishinka.pdf 🔴Pediatria – Shonika 小児科. 🔴Dermatologia-Hifuka 皮膚科. 🔴Ginecologia Obstetrícia – Sanfujinka 産婦人科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/sanfujinka.pdf

🔴Oftalmologia – Ganka 眼科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/ganka.pdf 🔴Otorrinolaringologia – Jibiinkouka 耳鼻咽喉科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/jibiinkouka.pdf 🔴Odontologia – Shika 歯科. http://www.kifjp.org/medical/portuguese/pdf/shika.pdf        🔴Kyuumei Center – Emergência.  🔴休日 診療所 – Kyuujitsu Shinryoujo – Atendimento em Feriados.                             

🔴泌尿器科 – Hinyoukika – Urologia

🔴アレルギー科 – Aruregii ka – Alergia

🔴消化器科 – Shoukakika – Gastroenterologia

🔴産婦人科 – Sanfujinka – Obstetrícia/Ginecologia

多言語医療問診票 “(Questionario Medico Multilingue” )Este questionário médico foi elaborado para ajudar os estrangeiros quando forem ao hospital, e explicar sobre a sua doença ou ferimento ao médico . 

問診票冊子を作成しました

Questionário Medico Multilingue  

大泉町では、日本語を充分に話せない外国人住民の方々が、病気やけがをしたときに、その症状を母国語で医師などに伝えられるように、NPO法人国際交流ハーティ港南台、公益財団法人かながわ国際交流財団のお力添えのもと、ポルトガル語を含む5カ国語の「多言語医療問診票」冊子を作成しました。  http://www.kifjp.org/medical/

🔴http://www.kifjp.org/medical/)
http://www.kifjp.org/medical/.    

🔴「多言語医療問診票 “Questionario Medico Multilingue” Nos seguintes idiomas 

ポルトガル語、スペイン語、ネパール語、中国語、英語 

Portugues, Espanhol,Nepales, Chines, Ingles

Homepage do Questionario Medico Multilingue(http://www.kifjp.org/medical/.  Estão no formato pdf 

🔴http://www.kifjp.org/medical/)
上記5か国語の他に、以下の13言語の問診票もあります。

韓国・朝鮮語、タガログ語、タイ語、インドネシア語、カンボジア語、ラオス語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、ペルシャ語、アラビア語、クロアチア語

Alem dos 5 idiomas acima citado, podera acessar em 13 idiomas ou paises a seguir: Coreano (Coreia Sul/Norte), Tagalog(Filipinas), Tailandes, Indonesia, Khmer(Camboja), Laociano(Laos), Alemao, Russo, Frances, Persa, Arabe e Croata   observacao

🔴Para ver um documento no formato PDF, precisará de software  Adobe® Reader® instalado no seu computador. Ou celular (Não precisa pagar). Adobe「Adobe Acrobat Reader – PDFをどこでも確実に表示、注釈、共有」 

App aqui 👉🏿https://appsto.re/jp/Cxy-B.ihttps://appsto.re/jp/Cxy-B.i. 

img_3001

OTA THE COUNTRY(おおた ザ・カントリー) show com músicas  Country em Ōta 

Vamos nos divertir com muitas danças country e músicas country!! 

👢Terá apresentações da banda country da região local, 

🔴apresentação de dança das mulheres e crianças, e outras coisas. Será pura diversão!! Haverá vendas diretas de produtos, e guloseimas deliciosas!! 

🔴Data : Dia 2 de Outubro (Domingo) 10:00~17:00 

🔴Local : Parque Hachiojiyama        (Ota-shi Kamigoudo-cho 2079-3) 👉🏿MAP 2079-3 Kamigōdochō, Ōta-shi, Gunma-ken ‪373-0074‬

🔴Contato : 090-3148-8166          

(Ōta. 太田市)

2016年10月2日Data : Dia 2 de Outubro (Domingo) 2016(日) local. 太田市、八王子山公園(北部運動公園)にて開催.                         

img_2946-1

Turma da Mônica no Festival da Juventude  em em Gunma.            13/ 09/2016.Oizumi 

XI Festival da Juventude no Oizumi Bunka Mura em Gunma, evento com entrada gratuita e a presença especial da Turma da Mônica além de apresentação cultural de alunos da escolas brasileiras, shows de artistas da comunidade, palestras com jovens brasileiros que concluíram seus estudos no Japão, palestras com executivos de grandes empresas e muitas outras atrações! Não percam!!!   Date: setembro 18, 2016.      https://maps.google.co.jp/maps?rlz=1CDGOYI_enJP650JP650&hl=pt&biw=320&bih=492&um=1&ie=UTF-8&fb=1&gl=jp&entry=s&sa=X&ftid=0x601f26f1d3a369dd:0xa24e5db27353d60f&gmm=CgIgAQ%3D%3D

👉🏿 Oizumi. Bunkamura.      

img_2880-1

Hospitais e Clínicas , Especialidades Médicas , Endereços  em Gunma-ken  Japão  .português , espanhol, inglês 

Hospitais e           Clínicas , Especialidades Médicas , Endereços em Gunma-ken Japão .português , espanhol, inglês Português.                                                           Hospitais e Clínicas Especialidades Médicas Endereço.                                     🔴岡野内科胃腸科医院. 👉🏿  Okano Naika Ichoka Iin                      🔷Clínica Geral, Gastro,Cirurgia,Pneumologia Aramaki-machi Maebashi 959-3 

Tel. 027-237-1200

🔴小林内科胃腸科クリニック👉🏿Kobayashi Naika Ichoka.             Clinic Clínica Geral, Gastro, Cirúrgica, Pneumologia         Asakura-machi Maebashi 930-3 

Tel. 027-290-3200

🔴前橋赤十字病院.    👉🏿  Maebashi Sekijuji Byoin                              ❤️Clínica Geral, Hematologia, Neurologia,Psiquiatria,Pneumologia, Gastro,Cardiologia, Ortopedia, Derm., Pronto Socorro, etc       Asahi-cho Maebashi 3-21-36 

Tel. 027-224-4585

*Inquire details before a visit.

🔴伊勢崎福島病院.  👉🏿 Isesaki Fukushima Byoin Clínica Geral, Neuro, Gastro, Ort,

Cir,Reabilitação, Odontologia, etc Ote-machi Isesaki 18-10 

Tel. 0270-24-3456

🔴新生産婦人科医院.  👉🏿 Shinsei Sanfujinka Iin Ginecologia e Obstetrícia Moro-machi Isesaki 2.878-1 

Tel. 0270-23-1333

🔴フクイ産婦人科クリニック.     Fukui San-Fujinka Clinic 🔷Ginecologia e Obstetrícia Shimoueki-cho Isesaki 553-3 

Tel. 0270-24-7211

🔴蜂谷病院.   👉🏿  Hachiya Byoin Clínica Geral, Cirúrgica, Ortopedia, Derm,

Neuro, Rad, Gastro, Urologia ,etc Asahi Oizumi-machi Ora-gun 4-11-1 

Tel. 0276-63-0888

🔴神田歯科医院.     👉🏿Kanda Shika Iin 🔷Odontologia                         Minami-cho Maebashi 3-76-10 

Tel. 027-224-8543

  1. 🔴今泉歯科医院     👉🏿Imaizumi Shika Iin Odontologia, cirurgia bucal Ainoshima Hirosawa-cho Kiryu 291-5 

Tel. 0277-54-9893

※Dados fornecidos pela Associação dos Médicos de Gunma e pela Associação dos Odontólogos de Gunma (Nov/2008).

Obs:Antes de ir ao hospital, confirme os dias do atendimento em língua estrangeira.                 🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷Español

Hospitales y Clínicas Especialidades Médicas Dirección

🔴小林内科胃腸科クリニック

Kobayashi Naika Ichoka Clinic Clínica General, Gastro, Cirúrgica, Pneumólogia                                   930-3 Asakura-machi Maebashi 

Tel. 027-290-3200

🔴前橋協立病院

Maebashi Kyoritsu Byoin         Clinica General, Cir., Pediatria,  

Obstetricia y Ginecologia, Dermatologia, Urologia, etc.           828-1 Asakura-machi Maebashi 

Tel. 027-265-3511

🔴前橋赤十字病院

Maebashi Sekijuji Byoin               Clínica General, Hematologia, Neurologia, Psiquiatria, Pneumologia, Gastro, Cardiologia, Ortopedia, Derm., Emergencia, etc 3-21-36 Asahi-cho Maebashi 

Tel. 027-224-4585

*Informe los detalles antes de ir.

🔴伊勢崎福島病院

Isesaki Fukushima Byoin          Clínica General, Neuro, Gastro, Ort, Cir,Reabilitación, Odontologia, etc                                18-10 Ote-machi Isesaki 

Tel. 0270-24-3456

🔴新生産婦人科医院

Shinsei Sanfujinka Iin Obstetrícia y Ginecologia                                   2,878-1 Moro-machi Isesaki 

Tel. 0270-23-1333

🔴フクイ産婦人科クリニック

Fukui San-Fujinka Clinic Obstetrícia y Ginecologia 553-3 Shimoueki-cho Isesaki 

Tel. 0270-24-7211

🔴草津外科内科クリニック

Kusatsu Geka Naika                     Clinic Cirugia, Clinica General, Pediatria, Dermatologia, Urologia 249-36 Kusatsu Kusatsu-machi Agatsuma-gun 

Tel. 0279-88-9660

🔴神田歯科医院

Kanda Shika Iin                        Odontologia                                           3-76-10 Minami-cho Maebashi 

Tel. 027-224-8543

🔴今泉歯科医院

Imaizumi Shika Iin            Odontologia, Cirugia bucal            291-5 Ainoshima Hirosawa-cho Kiryu 

Tel. 0277-54-9893

※Obs. Datos otorgados por la Asociación de Médicos de Gunma y de la Asociación de Odontólogos de Gunma (Nov/2008).

Antes de ir al hospital confirme los días de atenciones en idiomas extranjeras.🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷Top Page

English

Name Departments Available Address

🔴青山医院

Aoyama Iin Int 350 Furuichi-machi Maebashi

Tel.027-251-2861

🔴安部内科医院

Abe Naika Iin Int 3-39-9 Minami-cho Maebashi

Tel. 027-221-2339

🔴江木町クリニック

Egi-machi Clinic Int, Dig, Cir, Resp 98-5 Egi-machi Maebashi 

Tel. 027-263-1101

🔴岡野内科胃腸科医院

Okano Naika Ichoka Iin Int, Dig, Cir, Resp 959-3 Aramaki-machi Maebashi 

Tel. 027-237-1200

🔴小沢医院

Ozawa Iin Ob&Gyn, Int 15-1Higoshi-machi Maebashi 

Tel. 027-283-2009

🔴群馬県立心臓血管センター

Gunma Kenritsu Shinzo Kekkan

Center Cir, Card, Int, Surg, Dig, Ort 3-12 Kameizumi-machi Maebashi 

Tel. 027-269-7455

🔴群馬中央総合病院

Gunma Chuo Sogo Byoin Int, Neuro, Resp, Dig, Cir, Paed, Surg, Uro,

Derm, Sex, Proc, Ort, Ob&Gyn, Opth, ENT,

Anes, Rad, Dent 1-7-13 Koun-cho Maebashi 

Tel. 027-221-8165

🔴小林内科胃腸科クリニック

Kobayashi Naika Ichoka Clinic Int, Gas, Cir, Resp 930-3 Asakura-machi Maebashi 

Tel. 027-290-3200

🔴山王医院

Sanno Iin Int, Ob&Gyn, Opth, Dent 2-20-18 Sanno-machi Maebashi 

Tel. 027-266-5410

🔴下田内科医院

Shimoda Naika Iin Int 3-64-13 Minami-cho Maebashi 

Tel. 027-221-3155

🔴上武呼吸器科内科病院

Jobu Kokyuki Naika Byoin Int, Resp, Dig, Cir, Allerg

アレ 586-1 Taguchi-machi Maebashi 

Tel. 027-232-5000

🔴上毛大橋クリニック

Jomo Ohashi Clinic Int, Rheu 531-4 Kawahara-machi Maebashi 

Tel. 027-237-2800

🔴すぐた医院 ゆう子キッズクリニック

Suguta Iin / Yuko Kids Clinic Paed 10-6 Hikarigaoka-machi Maebashi 

Tel. 027-251-5622

🔴せきねクリニック

Sekine Clinic Int, Gas, Ort, Surg, Rehab 675 Sekine-machi Maebashi 

Tel. 027-260-6000

🔴田所医院

Tadokoro Iin Int 2-16-3 Mikawa-cho Maebashi 

Tel. 027-224-3053

🔴富所こども・アレルギークリニック

Todokoro Kodomo Allergy Clinic Paed, Allerg 112-2 Kawamagari-machi Maebashi 

Tel. 027-252-1511

🔴前橋赤十字病院

Maebashi Sekijuji Byoin Dia, Int. Sec, Kidney, Psy, Neuro, Resp, 

Surg, Dig, Card, Paed, Ort, Pl. Surg, 

Cerebral Surg, Resp, Card, Derm, Uro, 

Ob&Gyn, Opth, ENT, Rehab, Rad, Anes, 

Emerg.、Dent 3-21-36 Asahi-cho Maebashi 

Tel. 027-224-4585

*Inquire details before a visit.

🔴前橋城南病院

Maebashi Jonan Byoin Int 1,172-1 Tomida-machi Maebashi 

Tel. 027-268-4111

*Except for Fri.く

🔴前橋広瀬川クリニック

Maebashi Hirosegawa Clinic Int, Rheu 4-17-6 Chiyoda-machi Maebashi 

Tel. 027-231-4101

🔴松山医院

Matsuyama Iin Derm, Allerg, Int, Sex, Uro 2-4-5 Ote-machi Maebashi 

Tel. 027-221-5297

*Written information in Portuguese/ 

Chinese/Korean is available.

🔴宮久保眼科

Miyakubo Ganka Opth 758-1 Aramaki-machi Maebashi 

Tel. 027-234-3511

*German (Mon. Tues. Wed. Fri.) English(Tues ,Fri.)

🔴山下医院

Yamashita Iin Surg, Dig, Int 4-11-17 Joto-machi Maebashi 

Tel. 027-231-3726

🔴いいづかクリニック

Iizuka Clinic Uro 805-1 Iizuka-machi Takasaki 

Tel. 027-363-6171

🔴いわた内科クリニック

Iwata Naika Clinic Int 4,171 Ishihara-machi Takasaki 

Tel. 027-327-1241

🔴岩田病院

Iwata Byoin Int, Gas, Psy, Neuro, Psycho, Rehab 841 Yanaka-machi Takasaki 

Tel. 027-347-4560

🔴貝沢診療所

Kaizawa Shinryo-jo Int, Resp, Dig, Gas, Cir 2-11-19 Higashikaizawa-machi Takasaki 

Tel. 027-364-3366

🔴菊池皮膚科

Kikuchi Hifuka Derm, Uro 9-3 Yanagawa-cho Takasaki 

Tel. 027-323-1259

🔴黒沢病院

Kurosawa Byoin Derm, Uro, Surg, Dig, Gas, Proc, Anes, 

Cerebral Surg, Rehab 3-19-2 Nakai-machi Takasaki 

Tel. 027-352-1166

🔴産科婦人科舘出張佐藤病院

Sanfujinka-kan Shuccho Sato Byoin Ob&Gyn, Anes 96 Wakamatsu-cho Takasaki 

Tel. 027-322-2243

🔴サンピエール病院

St. Pierre Byoin Int, Opth, ENT, Psy, Neuro, Derm, Ort, 

Rad, Cir, Rehab, Rheu 786-7 Kamisano-machi Takasaki 

Tel. 027-347-1177

🔴城山クリニック

Shiroyama Clinic Int, Cir, Gas 2-2-8 Shiroyama-machi Takasaki 

Tel. 027-327-2759

🔴宮下クリニック

Miyashita Clinic Int, Paed, Dig, Resp 1,377-1 Shinbo-machi Takasaki 

Tel. 027-360-5577

🔴吉田内科

Yoshida Naika Int, Cir, Neuro, Dig, Resp, Psycho, Rheu 273-4 Egi-machi Takasaki 

Tel. 027-326-6210

🔴狩野外科医院

Kano Geka Iin Gas, Surg, Int, Proc, Derm, Uro, Anes 230 Kaneko-machi Takasaki 

Tel. 027-373-1310

🔴佐藤医院

Sato Iin Paed, Surg, Int, Gas 920-2 Shimomuroda-machi Takasaki 

Tel. 027-374-3361

🔴さわやかクリニック

Sawayaka Clinic Int, Surg, Ci 3-11-18 Annaka Annaka 

Tel. 027-382-8111

🔴岡本医院

Okamoto Iin Int, Ob&Gyn 131-1 Nishikaminoiya-machi Isesaki 

Tel. 0270-25-2504

🔴新生産婦人科医院

Shinsei Sanfujinka Iin Ob&Gyn 2,878-1 Moro-machi Isesaki 

Tel. 0270-23-1333

🔴諏訪内科医院

Suwa Naika Iin Int 2-1,835-2 Kunisada-machi Isesaki 

Tel. 0270-62-3434

🔴高柳整形外科・歯科クリニック

Takayanagi Seikeigeka Shika

Clinic Ort, Int, Surg, Derm, Rheu, Rehab 2-863-2 Koubayashi-cho Isesaki 

Tel. 0270-20-8866

🔴長沼内科クリニック

Naganuma Naika Clinic Int 922-1 Kitasengi-cho Isesaki 

Tel. 0270-21-8880

🔴平野クリニック

Hirano Clinic Int, Rad 663-1 Tanakajima-machi Isesaki 

Tel. 0270-22-1717

🔴広瀬耳鼻咽喉科医院

Hirose Jibi-Inkoka Iin ENT 4,084-6 Moro Isesaki 

Tel. 0270-21-7333

🔴笛木外科胃腸科

Fueki Geka Ichoka Surg, Int, Ort 2-365-2 Nishikubo-cho Isesaki 

Tel. 0270-62-5678

🔴フクイ産婦人科クリニック

Fukui San-Fujinka Clinic Ob&Gyn 553-3 Shimoueki-cho Isesaki 

Tel. 0270-24-7211

🔴山田内科クリニック

Yamada Naika Clinic Int, Paed, Dig, Cir, Resp 24-8 Ote-machi Isesaki 

Tel. 0270-23-6666

*Inqure details before a visit.

🔴ゆうあいクリニック

Yuai Clinic Gas, Surg, Proc, Derm 757-3 Shimofurei-cho Isesaki 

Tel. 0270-30-7007

🔴余沢医院

Yozawa Iin Int 5-5 Hinode-cho Isesaki 

Tel. 0270-24-9737

❤️五十嵐医院下之宮出張所

Igarashi Iin Shimonomiya Shuccho-jo Ort, Rehab, Int 421-1 Shimonomiya Tamamura-machi Sawa-gun 

Tel. 0270-64-2288

🔴宇津木医院

Utsugi Iin Ob&Gyn 198-2 Fujikawa Tamamura-machi Sawa-gun 

Tel. 0270-64-7878

🔴岡田整形外科クリニック

Okada Seikeigeka Clinic Ort, Paed, Int 6-18 Asahi-cho Tatebayashi 

Tel. 0276-72-3163

🔴蜂谷病院

Hachiya Byoin Int, Surg, Ort, Proc, Derm, Cerebral Neuro,

Rad, Gas, Uro 4-11-1 Asahi Oizumi-machi Ora-gun 

Tel. 0276-63-0888

🔴北関東循環器病院

Kita-Kanto Junkanki Byoin Int, Cir, Card.Surg, Paed, Rad 740 Shimohakoda Hokkitsu-machi Shibukawa 

Tel. 027-232-7111

(🔴医)明寿会 石北医院

Meiju-kai Ishikita Iin Paed, Int, Gas, Surg 1,592 Shibukawa Shibukawa 

Tel. 0279-22-1378

🔴クリニックオガワ

Clinic Ogawa Ob&Gyn 113 Ishihara Shibukawa 

Tel. 0279-22-1377

🔴塚越クリニック

Tsukagoshi Clinic Int, Resp, Allerg, Derm 3,902-5 Shibukawa Shibukawa5 

Tel. 0279-60-7700

🔴(医)森医院

Mori Iin ENT 208-4 Ishihara Shibukawa 

Tel. 0279-23-8733

🔴草津外科内科クリニック

Kusatsu Geka Naika Clinic Surg, Int, Paed, Derm, Proc 249-36 Kusatsu Kusatsu-machi Agatsuma-gun 

Tel. 0279-88-9660

🔴桜井クリニック

Sakurai Clinic Surg, Int 30-3 Saikubo Tsumagoi-mura Agatsuma-gun 

Tel. 0279-97-3800

🔴アライクリニック

Arai Clinic Int, Surg, Ort 1,423 Tomioka Tomioka 

Tel. 0274-62-1521

🔴奥村小児科内科医院

Okumura Shonika Naika Iin Paed, Int, Derm 1,127 Nanokaichi Tomioka 

Tel. 0274-62-0437

🔴加藤医院

Kato Iin Int 12-1 Tajima Tomioka 

Tel. 0274-64-0606

🔴久保田クリニック

Kubota Clinic Int, Cir 138-1 Nakadakase Tomioka 

Tel. 0274-89-1160

🔴公立富岡総合病院

Koritsu Tomioka Sogo Byoin Int, Psy, Dig, Cir, Paed, Surg, Ort,

Cerebral, Derm. Uro, Ob&Gyn, Opth, ENT,

Rehab, Rad, Oral, Anes 2,073-1 Tomioka Tomioka 

Tel. 0274-63-2111

🔴公立七日市病院

Koritsu Nanokaichi Byoin Int 643 Nanokaichi Tomioka 

Tel. 0274-62-5100

🔴コマチクリニック

Komachi Clinic Ort 469 Ainota Tomioka 

Tel. 0274-62-5011

🔴富岡医院

Tomioka Iin Int, Derm 599-6 Nanokaichi Tomioka 

Tel. 0274-62-2701

🔴保阪医院

Hosaka Iin Gas, Surg 1621 Nanokaichi Tomioka 

Tel. 0274-62-0113

🔴細谷医院

Hosoya Iin ENT, Resp 1,048 Tomioka Tomioka 

Tel. 0274-62-0388

🔴明瞳眼科クリニック

Meido Ganka Clinic Orth 1,112 Tomioka Tomioka 

Tel. 0274-62-0127

🔴小幡医院

Obata Iin Int, Cir, Dig 966 Obata Kanra-machi Kanra-gun 

Tel. 0274-74-2018

🔴庭谷クリニック

Niwaya Clinic Int, Paed, Gas, Derm 468-1 Niwaya Kanra-machi Kanra 

Tel. 0274-89-4005

🔴清隆会佐藤医院

Seiryukai Sato Iin Ort 550-2 Shimonita Shimonita-machi Kanra-gun 

Tel. 0274-82-2127

🔴下仁田クリニック

Shimonita Clinic Int, Cir 386-9 Shimonita Shimonita-machi Kanra-gun 

Tel. 0274-70-3050

🔴下仁田厚生病院

Shimonita Kosei Byoin Int, Surg, Ort, Opth 409 Shimonita Shimonita-machi Kanra-gun 

Tel. 0274-82-3555

🔴本宿診療所

Motojuku Shinryojo Int, Paed 3712-3 Motojuku Shimonita-machi Kanra-gun 

Tel. 0274-84-2215

🔴吉井中央診療所

Yoshii Chuo Shinryojo Int, Ob&Gyn, Paed, Derm, Dig, Rehab 415 Yoshii Yoshii-machi Tano-gun 

Tel. 027-387-5889

🔴小野里歯科医院

Onozato Shika Iin Dent 44-1 Maehakoda-machi Maebashi 

Tel. 027-253-3855

🔴神田歯科医院

Kanda Shika Iin Dent 3-76-10 Minami-cho Maebashi 

Tel. 027-224-8543

🔴清水歯科医院

Shimizu Shika Iin Dent 215-1 Kamishinden-machi Maebashi 

Tel. 027-252-0002

🔴城南歯科医院

Jonan Shika Iin Dent 14-2 Tsurugaya-machi Maebashi 

Tel. 027-268-3121

🔴田新歯科クリニック

Tashin Shika Clinic Dent 2-28-11 Koun-cho Maebashi 

Tel. 027-221-3113

🔴フクロ歯科医院

Fukuro Shika Iin Dent 3-6-6 Chiyoda-machi Maebashi 

Tel. 027-231-5320

🔴松田歯科医院

Matsuda Shika Iin Dent 460-13 Kitashirota-machi Maebashi 

Tel. 027-235-3665

🔴宮﨑歯科医院

Miyazaki Shika Iin Dent 590-3 Shimoshinden-machi Maebashi 

Tel. 027-253-6008

🔴小林歯科クリニック

Kobayashi Shika Clinic Dent 6-1-1 Hon-cho kiryu 

Tel. 0277-44-5333

🔴さくらぎ歯科医院

Sakuragi Shika Iin Dent, 

Pediatric Dent 1-228 Aioi-cho Kiryu 

Tel. 0277-55-5815

🔴塩崎歯科医院

Shiozaki Shika Iin Dent 1-3-21 Miyamae-cho Kiryu 

Tel. 0277-22-4574

🔴中島歯科医院

Nakajima Shika Iin dent 11-11 Kotohira-cho Kiryu 

Tel. 0277-22-0008

🔴水沼歯科診療所

Mizunuma Shika Shinryojo Dent, 

Pediatric Dent 164-5 Mizunuma Kurohone-cho Kiryu 

Tel. 0277-96-2600

🔴イズミ歯科医院

Izumi Shika Iin Dent,

Pediatric Dent 1-35-15 Koubayashi-cho Isesaki 

Tel. 0270-63-5353

🔴植田歯科

Ueda Shika Dent, Oral 10-19 Chuo-cho Isesaki 

Tel. 0270-23-3435

🔴神戸歯科医院

Kanbe Shika Iin Dent 15-1 Haguro-cho Isesaki 

Tel. 0270-32-3913

🔴香村デンタルクリニック

Komura Dental Clinic Dent, Orthodontics 240 Daishoji-cho Isesaki 

Tel. 0270-32-0150

🔴須田歯科医院

Suda Shika Iin Dent 15-5 Kuruwa-cho Isesaki 

Tel. 0270-25-1155

🔴遠藤歯科医院

Endo Shika Iin Dent 431 Fujioka Fujioka 

Tel. 0274-24-0013

🔴深井歯科医院

Fukai Shika Iin Dent 2639 Shin-machi Takasaki 

Tel. 0274-42-0408

🔴松岡歯科

Matsuoka Shika Dent 258-1 Kamiozuka Fujioka, Villa Wistaria 1F 

Tel. 0274-22-5533

🔴むらかわ歯科

Murakawa Shika Dent, Oral, 

Pediatric Dent 269-1 Nakakurisu Fujioka 

Tel. 0274-22-6480

🔴博愛歯科医院

Hakuai Shika Iin Dent,

Pediatric Dent 116-1 Nakaya Meiwa-machi Ora-gun

0276-84-3228
Note) The above information concerning the medical institutions are provided by Gunma Medical Association and Gunma Dental Association as of Oct. ’08.

Note) Inquire beforehand if a bilingual/multilingual doctor is available.

Abb.) Internal:Int, Paediatrics:Paed, Surgery:Surg, Neurology:Neuro, Orthopedics:Ort, Obstetrics&Gynecology:Ob&Gyn, Opthalmology:Opth, Otorhinology:ENT, Oral:Oral, Anesthesiology:Anes, Pulmonary:Pul, Cardiology:Card, Gastrology:Gas, Radiology:Rad, Proctology:Proc, Urology:Uro, Psychiatry:Psy, Neurology:Neuro, Allergy:Allerg, Dermatology:Derm, Digestive System:Dig, Rehabilitation:Rehab, Rheumatics:Rheu, Dental:Dent, Psychosomatic:Psycho Trachea & Esophogus(Respiratory):Resp, Circulatory System:Cir, Sexually Transmitted Diseases etc.:Sex, Diabetes:Dia, Internal Secretion:Int. Sec, Plastic Surgery:Pl.Surg,  

🔴COMO CHAMAR AMBULÂNCIA Saiba como chamar a ambulância

Número 119 serve para chamar a ambulância e também para casos de incêndio

Japão , Tokyo

Acidentes e maus súbitos deixam qualquer pessoa nervosa. Enfrentar uma situação dessas sem dominar a língua local pode parecer assustador. No Japão, porém, a rede hospitalar e clínica oferece atendimento rápido para quem sabe o passo-a-passo nos casos de urgência.

O número discado para chamar uma ambulância (119) é o mesmo utilizado para avisar sobre um incêndio. Não esqueça de informar, logo no início da ligação, que se trata de uma emergência médica.

Chamando uma ambulância

Ligue para o corpo de bombeiros pelo número 119. Esse número é comum para todo o país e funciona 24 horas por dia, sem custo.

Ligando de qualquer telefone mesmo de celular, o corpo de bombeiros saberá automaticamente onde você se encontra. Informe se a chamada se trata de incêndio, emergência médica ou resgate e em seguida diga o sexo, a idade e os sintomas da pessoa. Confira o exemplo de diálogo abaixo:

🔴Kochira wa 119 ban shooboosho desu. (Aqui é o número 119, Corpo de Bombeiros)

🔴Kyuukyuusha onegai shimasu. (Por favor, preciso de uma ambulância)

🔴Basho wa doko desu ka? (Onde aconteceu?)

🔴Basho wa … desu. (O local é o …)

🔴Anata no juusho, onamae, denwa bangoo wa? (Qual seu endereço, nome e telefone?)

🔴Jusho wa … desu. (Meu endereço é …) Namae wa … desu. (Meu nome é …) Denwa bangou wa … desu. (Meu número de telefone é …)

🔴Doo shimashita ka? (O que houve?)

Kega / kootsuu-jiko desu. (Ferimento / acidente de trânsito)

… ga itai desu / ishiki ga nai (… está doendo / está desmaiada)
Chame a ambulância somente nos casos em que realmente seja necessário. Nos últimos anos, o serviço de ambulância tem registrado casos de chamada em que a presença da ambulância não era necessária. O deslocamento da ambulância e de pessoal gera custos para os cofre públicos

img_2461-1

Gramática japonesa – Ordem e estrutura das sentenças (sujeito , verbo, objeto

A gramática japonesa na prática é simples. Mas ela é totalmente diferente e oposta do português, e isso confundi bastante nosso aprendizado. A ordem das frases, a conjugação dos verbos, tudo, apesar de simples é diferente.Você provavelmente já conhece as partículas, os verbos, adjetivos, você pode ter um vocabulário imenso, mas na hora de falar e escrever frases você se sente perdido? Neste artigo vamos tentar entender um pouco a ordem das sentenças e sua estrutura.

Se formos pesquisar na internet sobre a estrutura e gramatica japonesa, todas vão falar das partículas e verbos, mas nenhuma vai explicar detalhadamente a ordem de cada uma nas sentenças, principalmente sentenças grandes. Vamos poupar todos esses detalhes que examinamos em vários artigos e ir direto ao ponto. Vamos começar pegando a seguinte frase:


As crianças comeram a maça 子供は リンゴを 食べた

Sujeito Verbo Objeto Sujeito Objeto Verbo

As crianças Maça Comer

kodomo wa ringo wo tabeta

Diferente do português o verbo quase sempre vai acabar no final da sentença. As partículas は e を presente na frase,

O japonês é muito mais flexível. Qualquer coisa à esquerda do verbo pode ser reorganizado sem alterar o significado básico da sentença, embora, como você vai aprender, ainda há uma ordem preferencial. Como isso é possível? Graças as partículas que serve para identificar cada parte da frase. Ou seja リンゴを子供が食べた。não é comum mas não está errado.

🔴Frases com substantivo e です

Agora vamos falar um pouco sobre a estrutura de algumas frases sem verbo, que possui apenas o です(desu). Alguns gostam de chamar o desu de verbo mas outros não, por isso vou ficar neutro.

Kana お名前は ケビン です これは 本 です

Romaji onamae wa kebin desu kore wa hon desu

Literal Nome Kevin é isto livro é

Estrutura Substantivo Descrição verbo pronominal substantivo/objeto verbo

Português Meu nome é Kevin Isto é um livro 

Esta estrutura pode ser usada com outros verbos. Como eu identifico o sujeito, verbo, objeto e etc?

As vezes você pode se sentir perdido, perguntando o que eu defino como sujeito, objeto e verbo? A tabela abaixo vai ajudar você a memorizar:

🔴Categoria Definição Exemplos

Substantivo pessoa, lugar, coisa ou ideia Kirigaya, montanha, bastão, linguística

Adjetivo Descreve um substantivo vermelho, feliz, quente

Verbo Uma ação ou estado de ser comer, contemplar, viver, ter medo

Determinador artigos e termos similares a / a, o, isto, aquilo, alguns, todos os

Há muitas outras categorias de palavras como: pronomes, advérbios, preposições, conjunções, etc. Mas vamos aprofundar nesses detalhes em outra ocasião.

Sentenças com 2 objetos

Muitos verbos podem levar mais de um objeto, e alguns nenhum. Quando há apenas um objeto, ele é geralmente é um objeto direto. E quando há dois, o outro é um objeto indireto (destino do objeto direto).

先生は 授業の後で 生徒に 成績を 出した。

O Professor depois da aula para os alunos notas entregar

sujeito adjunto objeto indireto objeto direto verbo

Ordem das palavras com partícula の

Agora que já sabemos um pouco a ordem das sentenças, e como fica a ordem das palavras? Como posso usar um adjetivo e dizer que algo pertence a mim na ordem correta?
Você provavelmente conhece a partícula の (no). Já se perguntou a ordem das palavras ao dizer que algo pertence a outro?

A partícula の não é complicada. Você pode ter em mente que a possessão é invertida: ケビンの車 (carro do Kevin). Mas e quando a frase é grande? Veja o exemplo abaixo:

Kana 私の 赤い 日本の 車

Romaji Watashi no akai nihon no kuruma

Literalmente O Meu Vermelho Japão Carro

Português O meu carro japonês vermelho

Avançando um pouco. Já aprendemos o básico da estrutura das frases ou sentenças japonesas, mas o que acha de avançarmos um pouco? Veja a frase abaixo:
Kana ケビンさんは 金曜日に お店で 本を 買いました

Romaji kebinsan wa Kin’yōbi ni o mise de hon wo kaimashita

Literalmente Kevin sexta-feira loja livro comprou

Estrutura sujeito tempo lugar objeto verbo

Português O Kevin comprou um livro na loja sexta-feira

Preste bastante atenção na ordem de cada objeto da frase, o assunto sempre vem primeiro nas frases japonesas, e isso pode confundir bastante na hora do aprendizado. Principalmente se não soubermos a ordem preferencial do tempo, lugar, objeto e etc.

Como na maioria das vezes, a frase começou com o sujeito seguido da partícula は que indica o tópico. Quando a frase tem um “tempo” ele vem depois do tema e é seguido pela partícula に. Quando o tempo é algo mais aberto como tarde e noite, não é necessário a partícula.

O lugar vem após o tempo. O marcador de lugar é で (de), mas に (ni) também é usado com bastante frequência. A partícula で é usado mais quando o objeto está parado, e o に quando está em movimento. O objeto é colocado antes do verbo. Usando a partícula を para indicar a ação do verbo.
Lembrando que não existe uma ordem, já que o japonês é muito flexível. Mas existe a preferência e recomendação de como falar e escrever para seu japonês ser mais fácil de entender e mais bonito.

Resumindo – Estruturas gramaticais

Claro que existem muitas coisas que não estudamos na estrutura gramatical japonesa, como a omissão de palavras na sentença e diversas outras estruturas. Para finalizar eu vou deixar algumas estruturas abaixo para que você possa se aprofundar e entender mais a ordem e estrutura das sentenças japonesas:


1 sujeito objeto verbo   

2 objeto sujeito verbo   

3 tópico sujeito objeto verbo  

4 tópico tempo companheiro lugar objeto verbo

5 tópico direção local verbo  

6 sujeito tempo lugar/implemento objeto indireto objeto direto verbo

7 sujeito tempo local verbo existencial  

8 sujeito tempo origem rota destino verbo de movimento

9 tempo transporte / companheiro lugar verbo  

10 tempo pessoa / lugar substantivo verbo  

Não se esqueça das partículas que acompanham os objetos nas frases:


tópico は

tempo に

companheiro / pessoa と

lugar で

objeto, rota を

substantivo を

possessão の

sujeito は/が

origem から

destino に ou へ

objeto indireto に 

Espero que esse artigo tenha ajudado você a entender mais sobre a estrutura das  frases 

Convido você também a curtir nossa página do Facebook

Você sabia que protetor solar é para usar o ano inteiro? Saiba mais sobre protetores solares no Japão!

 
 

Você sabia que protetor solar é para usar o ano inteiro? Saiba mais sobre protetores solares no Japão!

Inverno, Saúde, verão


No Japão, aproveitamos o verão para ir à praia, à beira dos rios, à piscina, mas não devemos esquecer de nos proteger os raios solares tão maléficos à nossa saúde, pele e bem estar, principalmente entre os meses de junho até agosto.  A exposição excessiva aos raios solares em qualquer época do ano, provoca envelhecimento da pele e o aparecimento de manchas e rugas, além dos riscos de câncer de pele. A forma mais eficiente para prevenir estes males é usar um bom protetor solar adequado ao seu tipo de pele. O texto é longo, mas sua pele merece carinho e proteção!!
A importância do uso do filtro solar

A Terra é envolvida por uma camada de ozônio, que protege os animais, plantas e seres humanos dos raios ultravioletas (UV) emitidos pelo sol. Mas, por causa de substâncias fabricadas pelo homem, a camada de ozônio está diminuindo.

Pesquisas mostram que o raio ultravioleta incide na Terra durante o ano todo, por isso o uso do protetor solar é um hábito que deve se manter em todas as estações, independente se verão ou inverno.  Devido a maior incidência de raios UV, as pessoas estão mais expostas a riscos de desenvolver lesões e câncer de pele, além do envelhecimento  precoce da pele, aumento da aspereza, das rugas, da flacidez e da pigmentação, diminuição da elasticidade.

Cancer de pele: É o mais comum entre os tumores malignos e se manisfesta de duas formas: carcinomas é a forma mais comum, malignidade baixa provocada por exposições diretas aos raios UVB, atingindo principalmente pessoas de pele, cabelo e olhos claros.Tem crescimento lento, e aparece em forma de nódulos e feridas que não se cicatrizam. O melanoma é a forma de cancer mais grave, mas se submetida a tratamento e curável.

Cataratas: A exposição demasiada aos raios UV podem causar cataratas nos olhos, doença que atinge o cristalino, estrutura intra-ocular transparente como se fosse uma lente responsável pela refração da luz.
O portador de catarata enxerga embaçado ou perde a visão de contraste ou seja, passa a enxegar mal quando se tem pouca claridade.
Tanto o cancer de pele como a catarata tem maior incidência em pessoas de idade, mas isso não significa que os mais jovens estão livres da ação nociva dos raios solares.

Para a prevenção de doenças são necessários alguns cuidados básicos.


Evite exposição ao sol no horário das 10 às 16 horas, quando ele é mais intenso. Evite exposição excessiva, tanto de radiação UV natural quanto artificial. É importante saber que os perigos da exposição aos raios UV não são os mesmos para todo mundo. Fatores como idade, saúde, tipo de pele e até remédios que ingerimos como antibióticos, determinam como cada um será afetado.

Utilize proteção adequada: chapéus, guarda-sóis, óculos escuros e principalmente filtro solar. Use óculos escuros que protejam 100% contra os raios UV e lembre-se: lentes escuras não são sinal de proteção.

Hidrate a pele após ter tomado sol, para restaurar a umidade perdida, evitando assim o seu ressecamento.

Use protetor solar. Não esqueça de aplicar o filtro solar nas mãos, que ficam bastante expostas e freqüentemente são esquecidas. Os protetores solares podem vir em forma de creme ou gel. O gel penetra melhor na pele e é menos oleoso. O creme hidrata mais e deixa a pele mais macia. Na dúvida, use creme no inverno, já que a pele fica mais ressecada, e o gel no verão, quando transpiramos mais.

Vá ao dermatologista quando uma pinta em seu corpo aumentar de tamanho ou de cor. Examine sua pele cuidadosamente uma vez por mês e procure um médico sempre que notar uma pinta estranha, manchas, machucados e, em alguns casos, dor.


——————————— O que é filtro solar , tipos, quando e como  usar ———————–

Filtros solares são substâncias que aplicadas sobre a pele protegem a mesma contra a ação dos raiosultravioleta (UV) do sol. Os filtros solares podem ser químicos (absorvem os raios UV) ou físicos (refletem os raios UV). É comum a associação de filtros químicos e físicos para se obter um filtro solar de Fator de Proteção Solar (FPS) mais alto.Todo filtro s

O FPS (fator de proteção solar, no Japão utiliza-se a sigla SPF) mede a proteção contra os raios UVB. A pele quando exposta ao sol sem proteção leva um determinado tempo para ficar vermelha. Quando se usa um filtro solar com FPS 15, por exemplo, a mesma pele leva 15 vezes mais tempo para ficar vermelha.

Tipos de protetores solares

Bronzeadores: são formulados paraproteger a pele das queimaduras,sem, no entanto, impedir obronzeamento.
Filtros Solares: são produtos maiscompletos que neutralizam ebloqueiam as radiações UVA e UVB.Devem ser usados diariamente,durante o ano todo para prevençãodo câncer e do envelhecimento dapele. Use sempre produtos com FPSmaior que 15.
Bloqueadores Solares: estesprodutos podem filtrar quase 99% daradiação solar. Possuem altasconcentrações de filtros solares e sedestinam às crianças e pessoas depele clara.
Bronzeadores artificiais: sãoformulados com um composto capazde escurecer a pele sem interferênciado sol. Conferem uma cor uniformede tonalidade semelhante aobronzeamento pelo Sol

Quando utilizar o filtro solar

O filtro solar deve ser usado duas vezes ao dia, todos os dias, mesmo na cidade. Independente do estado climático (dias ensolarados, chuvosos ou nublados), o uso do protetor solar deve ser o mesmo, pois as nuvens não são capazes de reter os raios ultravioleta, diminuindo a exposição solar somente em10%, por isso é necessário a fotoproteção.

Mesmo utilizando um guarda-sol na praia, é necessário utilizar o filtro, pois a luz reflete na areia e também na água da piscina e nos pisos claros atingindo quem está sob o guarda sol. A neve reflete seus raios assim como a água e a areia da praia. Todos, em qualquer lugar ou época do ano, devem se proteger.

Os banhistas devem tomar cuidado com os efeitos da radiação, que chegam a atravessar a derme e penetrar na epiderme causando queimaduras. Entre os efeitos externos estão: pele avermelhada, bolhas de água, danificação das cuticulas e cabelos, catarata e cancer de pele.

Já se foi o tempo em que pele bronzeada era sinônimo de beleza e saúde. Sabe-se hoje que os raios ultravioletas (UV) podem prejudicar muito a pele, em casos extremos provocar cancer pela exposição cumulativa ao longo do tempo às radiações ultravioletas (UV).  A melonoma esta entre os tipos de cancer mais grave de pele.

Quem tem a pele morena também necessita de protetor solar, pois também existe câncer de pele e fotoenvelhecimento em peles morenas.

Como utilizar o protetor solar

A pele quando exposta ao sol demora um certo tempo para ficar avermelhada, o número indicado no FPS representa o número de vezes que a pele permanecerá protegida comparada a pele sem o uso de filtro solar.

Por exemplo, um produto com FPS 30 protegerá a pele por um tempo 30 vezes superior a pele desprotegida. Porém, para que esse efeito seja atingido, é necessário que a quantidade aplicada do produto seja de no mínimo 2mg por centímetro quadrado de pele, do contrário, especialistas apontam que a proteção não chega nem a metade da indicada pela FPS.

Filtro solar sai com água e suor e isso diminui mais ainda o tempo de proteção. O protetor solar deve ser passado de forma uniforme pelo corpo pelo menos meia hora antes de se expor ao sol. Ao sair da água é necessário uma nova aplicação, pois o contato com a água diminui a sua ação protetora. E indicado que o protetor seja aplicada a cada duas horas, mesmo que não entre na água.

Geralmente não é possível passar o protetor de forma eficaz sobre as próprias costas em razão da dificuldade de alcançar algumas regiões. Nesses casos e também em pessoas com reduzida mobilidade articular o auxílio de uma pessoa próxima pode solucionar o problema.

Um fator importante é remover bem a maquiagem antes de aplicar o protetor solar, utilize fatores mais elevados para passar no rosto e  lábios Cabelos também merecem uma camada reforçada de filtro solar.

Cuidados especiais para cuidar da pele

Cuidados com os bebês

Não deixe o sol bater direto na pele delicada da criança por longos períodos, especialmente se ela ainda for muito novinha.    Os pediatras costumam recomendar o uso de filtros solares a partir dos 6 meses. Use o tipo recomendado pelo médico, pois há grandes variações na composição química desses produtos. Chapéus não podem ser apertados, e precisam ter as abas largas. Chapéus ou bonés com elástico podem atrapalhar a circulação do sangue.

O filtro solar para os pequenos é um item indispensável e precisa ser reaplicado regularmente. No caso das crianças isso pode acontecer de 40 em 40 minutos ou toda vez que ela tiver contato com água. Não vale esquecer que o fator precisa ser no mínimo 15 e que existem protetores especiais para eles.

Cuidados com as crianças:

As crianças merecem atenção redobrada neste periodo além dos riscos que a água oferece, a saúde da pele não pode ser descuidada.
Exposição excessiva dos 10 aos 20 anos de vida, aumenta o risco de desenvolvimento de cancer de pele. Durante esta fase a pele é mais vulnerável aos efeitos “fotocarcinogênicos”.

Evite a exposição ao sol entre o periodo após as 10 horas da manhã até as quatro horas da tarde. Previna-se utilizando protetor solar, chapéu e roupas leves.
As crianças devem sempre estar hidratadas, devendo ingerir líquidos como água e chás.

Hidratação da pele:

Depois do banho de sol a pele fica desidratada e perde a umidade natural. Por isso é preciso passar com frequencia um creme hidratante, para proteger a pele, principalmente quando começa a descascar.

A hidratação também ajuda a manter um bronzeado bonito e prolongado.

Alimentação:

A alimentação merece um cuidado muito especial. Prefira consumir alimentos leves e ricos em vitaminas, escolhendo pratos com vegetais, legumes e frutas. O excesso de consumo da carne vermelha deve ser evitado.
Entre as carnes deste tipo prefira a suina que e rica em vitaminas C, E e B2.
O cultivo de hábitos saudáveis, cuidados com o corpo e com a pele garantirão uma qualidade de vida e um aproveitamento melhor do verão.

Como comprar protetores solares no Japão ——————————-

No Japão, os protetores solares vem com as siglas SPF e PA.
SPF e similar a sigla no Brasil, FPS que significa “Fator de Proteção Solar”, a função do produto é proteger contra a radiação UVB. E o valor numérico indica a duração do efeito, começando por 30 minutos.

Por exemplo:
SPF1 – 30 min x 1 – tempo de duração 30 minutos
SPF10 – 30 min x 10 – tempo de duração de 5 horas.
SPF50 – 30 min X 50 – tempo de duração de 25 horas.

O PA vem com a variante de sinais + / ++ / +++ que corresponde ao grau de proteção contra UV, raios ultravioletas.

PA+ : Efeito Preventivo
PA++: Maior Proteção
PA+++: Proteção Intensa

Escolha do protetor

Escolha o protetor ideal para o seu tipo de pele e atividade a ser realizada.
SPF10 – 20 PA+:  oferece fator de proteção para o cotidiano, como ir trabalhar, ou sair para compras.
SPF20 – 30 PA++: são indicadas para atividades ao ar livre como esportes e passeios longos.

Cor da pele
Muito Clara/ Clara – SPF50 PA+++
Clara Media/ Media – SPF40 PA+++
Media/ Morena/ Negra – SPF30 PA+++

Alguns produtos que poderão ser encontrados nas lojas e drogarias.
Protetor solar para crianças e bebês


Protetor solar para cabelos


**************************************************************************